Tuesday, December 3, 2019
Similarities & Differences In German & English Essays - Grammar
  Similarities & Differences In German & English    Jeremy Johnson  September 26, 2000  Similarities and Differences  All human communications involve language, and its use as such implies that there must be certain similarities. All languages have an alphabet, a lexicon, and a set of rules establishing how sentences are constructed. While there are differences in the alphabet, and lexicons of the various languages, the most important difference involving syntax are those found in the construction rules.   English and German because of their shared root have many similarities, but through time they have developed substantial differences. The single most profound individual difference in German is the declension of case and gender. To decline case German changes the form of the noun and the corresponding pronoun to show the relationship the noun has to the verb.   Das M?dchen i?t den Fisch  The girl eats the fish  The girl eats the fish  Den Fisch i?t Das M?dchen  The fish eats the girl  The girl eats the fish  Both ways of writing the sentence in German are and understandable. The determiner das declines M?dchen as the subject of the sentence while the determiner den declines Fisch as the direct object. In the English translations the meaning is derived by the word order, the first noun is the subject and the second is the direct object. In many cases the noun will change its form as well as the determiner, as with the noun der student, which becomes den studenten when it is used as the direct object.  German also differs from English in that it declines gender with the determiner, and sometimes with the noun as in the following example:  Wir suchen zu baldm?glichem Antritt eine freundliche Apothekerin (Vollzeit). Wir bieten eine   We looking for soon possible beginning a friendly pharmacist (fulltime). We offer a  We are looking for a friendly female pharmacist to begin as soon as possible. (Fulltime)  eigenst?ndinge und verantwortungsvolle Arbeit in einem kleinen, freundlichen team.  Own / permanent and responsible position in a small friendly team.  Were offering a permanent and responsible position in a small, friendly team.  The gender is shown within the determiner and the noun in the German sentence, while in the English sentence an additional word is required to convey female preference. The proceeding example also shows the declension of case in the last phrase in einem kleinen, freundlichen team. The phrase is in the dative case, which is indicated by the word einem, meaning it is the indirect object.   A second difference between English and German lies in the use of the formal pronoun and verb form. The formal case is used to address those which one does not know well, or when one wants to be polite. Germans have the ability to conjugate their verbs as in the following example:  Du hast - Familiar  Sie Haben - Formal  Old English used the pronoun you as the formal version of the verb, and the pronoun thou as the familiar pronoun as in:  Thou hast  Old English Familiar  You have  Current English Formal and Familiar  The current English language has disposed of the familiar tense of addressing someone in the second person. Notice finally that the formal tense is also the plural in both languages.  German and English share a striking similarity in how they deal with multiple negations. In the romance languages it is possible to use multiple negations such as in the following phrases in English and German:  Not one person has not seen it.  Kein Mensch nicht hat es gesehen.  The example is not proper English although a similar phrase in French would be. The same phrase in German would also a violation of the languages grammar. The proper way to say the proceeding in English and German is  Not one person has seen it  Kein Mensch hat es gesehen  English and German are odd amongst European languages in that they do not allow multiple negations within a single sentence. Englishs Germanic structural roots have more than likely given English its rules regarding negation.  Although there are many similarities between the languages, the extensive use of declensions in German make it a much different language syntactically. Declensions allow German speakers to interchange the subject and direct object in sentences such as the one found in the first example. Gender declension adds a layer of complexity to German, which English does not have. Possibly because    
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
 
 
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.